>

Вы не вошли.

Категории

  • Аудирование
  • Другое
  • Статьи
  • Флэш
  • Фонетика

Как произносится по-английски?

Бесплатный онлайн словарь английского произношения: как произнести по английски

ПОИСК ПО ТЕГАМ

Группа ВКонтакте для школьников

Если у вас есть пожелания к упражнениям, которые вы хотите видеть на сайте "Учи английский дома", пишите на почту: admin@uchudoma.ru Или вы можете отправить своё сообщение прямо на сайте
Яндекс.Метрика

Аудиокурс «Английский на каждый день» → Урок 2


level: Elementary
age: взрослые
vocabulary: спросить дорогу, сравнения, благодарности, расстояния
task: прослушайте аудио урок по английскому языку

Изучая этот урок, Вы научитесь:

  • спрашивать дорогу
  • объяснять, как пройти
  • сравнивать предметы, людей
  • выражать и принимать благодарность
  • описывать расстояния и географическое положение городов по отношению друг к другу

Вы познакомитесь со следующими лексическими и грамматическими явлениями:

  • повелительным наклонением
  • степенями сравнения прилагательных и наречий
  • разделительным вопросом
  • притяжательным падежом существительных
  • числительными от 20 до 100
  • конструкцией “to be going to”
  • устойчивыми выражениями с глаголом “to be”
  • двумя значениями слова “too”
  • разницей между словами “which” и “what”
  • разницей между глаголами “to hear” и “to listen”
  • двумя способами перевода выражений “except” и “apart from”

Программа для запоминания

Tell me, please, is Cardiff a long way from London? Скажите, пожалуйста, Кардифф далеко от Лондона?
How many miles? В скольких милях? (Сколько миль?)
I’m not sure.
It’s about 150 (one hundred and fifty) miles.
Я точно не уверен.
Это примерно в 150 милях.
Cardiff is a port on Bristol Channel and it is the biggest city in Wales. Кардифф — это порт в Бристольском заливе и самый крупный город Уэлса.
Cardiff is the capital of Wales. Кардифф — столица Уэлса.
By the way, is Edinburgh nearer to or farther from London than Cardiff? Кстати, Эдинбург дальше или ближе от Лондона, чем Кардифф?
Edinburgh is much farther from London.
It’s in the north of the UK, in Scotland.
Эдинбург намного дальше (от Лондона).
Он находится на севере страны, в Шотландии.
Pardon? I’m sorry, I didn’t catch that.
What did you say? In the north of what?
Could you repeat that, please?
Извините, я не расслышал.
Что Вы сказали? На севере чего?
Повторите, пожалуйста.
In the north of the UK.
That’s short for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
На севере страны.
Это сокращенное название Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Great Britain, in turn, consists of England, Scotland and Wales. Великобритания, в свою очередь, состоит из Англии, Шотландии и Уэлса.
I see. And Birmingham is that much farther from London than Cardiff? Понятно. А Бирмингем намного дальше от Лондона, чем Кардифф?
No, they’re about the same distance from London. Нет, они находятся примерно на одинаковом расстоянии от Лондона.
But if we take Sheffield, for example, it is much farther from London than either Cardiff or Birmingham. А вот Шеффилд, например, намного дальше от Лондона, чем Кардифф и Бирмингем.
In fact, Birmingham is half way between Sheffield and London. В сущности, Бирмингем расположен посередине, на полпути между Шеффилдом и Лондоном.
In other words, Birmingham is as far from London as it is from Sheffield. Иными словами, Бирмингем находится примерно на одинаковом расстоянии от Лондона и Шеффилда.
But still Birmingham is a little closer to Sheffield than to London. Но все же Бирмингем немного ближе к Шеффилду, чем к Лондону.
I would like to ask you a question too.
Is Edinburgh bigger or smaller than Cardiff?
Я тоже хотел бы задать Вам вопрос.
Эдинбург больше или меньше Кардиффа?
Edinburgh is certainly much bigger than Cardiff. Конечно же, Эдинбург намного больше Кардиффа.
As far as I know, Edinburgh is an old university town. Насколько я знаю, Эдинбург — старинный университетский город.
That’s right.
Edinburgh University is one of the oldest in Great Britain.
Совершенно верно. (Да, это так.)
Эдинбургский университет — один из самых старинных в Великобритании.
Judy is a Londoner, isn’t she? Джуди живет в Лондоне, не правда ли?
Judy lives in a suburb of London called Ruislip. Джуди живет в пригороде Лондона, который называется Райслип.
It takes her about an hour to get from her home to the University. Это примерно в часе езды от университета. (Дорога в университет занимает у нее примерно час.)
It’s not convenient, but that’s how it is. Это неудобно, но это так.
In my opinion, an hour isn’t at all far for a capital. По-моему для столицы час — это совсем недалеко.
On the contrary, by London standards it’s quite near. Напротив, по лондонским стандартам это довольно близко.
Personally I think London is much too big. По-моему (лично я думаю), Лондон слишком большой город.
true. It’s one of the biggest capitals in the world. Да, Вы правы, это одна из самых больших столиц мира.
Which city do you prefer: London or Cardiff? Какой город Вам больше нравится, Лондон или Кардифф?
To be honest, that’s a difficult question.
I’m afraid it’s not easy to explain.
Честно говоря, это трудный вопрос.
Боюсь, это не так просто объяснить.
Cardiff is quieter and more peaceful but maybe a little boring. Кардифф более тихий и спокойный город, но, может быть, немного скучный.
London is much more crowded but it’s also much more exciting. Лондон значительно многолюднее , но жизнь там намного увлекательнее .
I hear that American English is very different from British English. Я слышал, что американский английский сильно отличается от британского.
There are a few differences, of course. Конечно, у них есть некоторые различия.
You can always tell an American by his accent. Американца всегда можно узнать по его акценту.
But it’s one and the same language, after all. Но в конечном счете это один и тот же язык.
But still, is American English really more difficult to understand than British English? И все же, американский английский действительно труднее понимать, чем британский?
I don’t think so. Я так не думаю.
The Americans are as easy to understand as the British.
Sometimes even easier.
Американцев так же легко понимать, как британцев.
Иногда даже легче.
All that is very interesting. Thank you for explaining everything to me. You’re welcome. Все это очень интересно.
Спасибо за объяснение. (Спасибо за то, что все мне объяснили.)
Не за что. (Пожалуйста.)
What are you going to do in England? Что Вы собираетесь делать в Англии?
First of all, we’re going there to improve our English. Прежде всего, мы едем туда совершенствовать свой английский язык.
Apart from that we’re also going to do some sightseeing, to visit the most famous museums and historical monuments, old and modern cities and towns. Кроме того, мы также собираемся осмотреть достопримечательности, посетить наиболее знаменитые музеи и исторические памятники, старинные и современные города.
To visit the Royal Greenwich Observatory. Посетить Королевскую обсерваторию в Гринвиче.
The National and Tate galleries, Westminster Abbey and the Houses of Parliament. Национальную галерею и галерею Тейт, Вестминстерское аббатство и здание Парламента.
trafalgar Square and the British Museum. Трафальгарскую площадь и Британский музей.
Buckingham Palace, Madame Tussaud’s and the Tower of London. Букингемский дворец, музей восковых фигур мадам Тюссо и (Лондонский) Тауэр.
As well as the Prime Minister’s residence at 10 Downing street. А также резиденцию премьер-министра на Даунинг-стрит, 10.
What are you particularly interested in? What would you like to see most of all? Что Вас особенно интересует?
Что бы Вы хотели увидеть больше всего?
If you ask me I think (that)… Если Вы хотите знать мое мнение, то я думаю, (что)…
The most interesting thing is everyday life, people and their problems, big and small. Самое интересное — это повседневная жизнь, люди, их большие и маленькие заботы.

Диалог

— Judy, you’re a Londoner, aren’t you?

— Well, I live in London now. But I come from Wales. I was born in Cardiff.

— Is Cardiff far from London?

— Yes, it’s quite far.

— How many kilometres?

— I’m not sure. It’s about 150 miles.

— Cardiff is the capital of Wales, isn’t it? Are you a graduate of the University of Wales?

— No, I’m a Birmingham University graduate. Birmingham’s a big city in the centre of England.

— I see. Is it near London?

— Well, Birmingham’s nearer to London than Cardiff. But it’s still quite far.

— Is Birmingham as big as London?

— Oh no. London’s bigger than Birmingham. It’s the biggest city in the UK.

— I’m sorry, what did you say? The UK? What’s that?

— It’s short for the United Kingdom, which is Scotland, England, Northern Ireland and Wales.

— Which city do you prefer, Judy: the capital of Wales or the capital of England?

— That’s a difficult question. Cardiff’s quieter and more peaceful. And my parents live there. But London’s more exciting. There are more shops and theatres and cinemas in London. It’s never boring.

— Do you live in the centre of London?

— No, I live in a suburb called Ruislip. It’s in the north-west.

— Is that far from your University? How long does it take you to get to work?

— Oh, about an hour. It’s not very convenient, I’m afraid. There are plenty of buses and trains, but they’re very crowded.

— Hm, an hour? In Moscow that’s not so bad!

— true, Moscow’s enormous. It’s too big. It’s certainly as big as London. Is it the biggest city in Russia?

— Yes, it is. It’s one of the biggest capitals in the world.

— You know, Judy, I have some American colleagues. Your accent’s very different from theirs. Is British English more difficult to understand than American English?

— Oh, I don’t think so. After all, the Americans and the British speak the same language. There are a few differences in pronunciation, vocabulary and grammar. But I think the British are as easy to understand as the Americans. Sometimes easier.

— But I hear that the Scottish and Irish accents are more difficult to understand.

— There are many different English accents. New accents are always difficult to understand. But after a while it gets easier. Anyway, here comes a friend of mine now. He’s a Scot; he comes from Edinburgh. ( A young man comes up to Judy. )

— Hi, Judy!

— Hi, Neil. Meet my new friends. They’re on the same flight as us. ( Judy makes the necessary introductions. )

— Pleased to meet you all.

— Are you a tourist, like Judy?

— Oh no, I work here in Moscow. I’m a visiting professor at the Linguistic University. I’m going home for a holiday. What are you going to do in London?

— First of all, we want to improve our English. We want to visit Britain because that’s the best way to learn the language properly.

— So are you going to study English in London?

— Yes. And then we’re going to do some sightseeing. We’re going to see the most famous museums and art galleries.

— And we’re going to visit different cities and towns.

— And we’re going to see the nature reserves and parks.

— Svetlana, which art galleries do you want to see?

— Oh, the National Gallery and the Tate. They’re the most famous!

— And what do others want to see?

— I’d like to see the Royal Greenwich Observatory. And a couple of advertising agencies.

— You see, apart from sightseeing, we have professional interests too. I’d like to visit British eye clinics and talk to my British colleagues.

— I’m going to visit the chemistry department of London University.

— I simply want to see how British people live.

— But what are you particularly interested in?

— It’s not easy to explain. Of course, I’m going to meet British computer programmers. But for me the most interesting thing is everyday life: British people and their problems, big and small.

Как быть вежливым

Expressing and accepting gratitude Способы выражения и принятия благодарности
Благодарность в английском языке может выражаться по-разному.
Проще всего сказать:
Thank you. Спасибо.
Thank you very much. Большое спасибо.
Thank you very much, indeed. Очень Вам благодарен.
В непринужденном дружеском общении достаточно короткого
Thanks. Спасибо.
или  
Thanks a lot. Большое спасибо.
Thanks so much.
Когда благодарят за помощь,участие и т.п., в ответ на благодарность говорят:
You are welcome. Пожалуйста.
Not at all. Не за что.
That’s OK.
That’s all right.
Never mind. Не стоит благодарности.
Don’t mention it.
It (that) was a pleasure. Мне было приятно это сделать.
That was a pleasure.
Обратите внимание, что в ответ на благодарность никогда не говорят “please”, которое употребляется в значении “пожалуйста” только для выражения вежливой просьбы:
Give me that book, please.. Дайте мне, пожалуйста, вон ту книгу.
Thank you. Спасибо.
You are welcome. Пожалуйста..
Англичане настолько вежливы, что говорят “спасибо” практически всегда, даже если не получают того, что ожидают, например, как в следующем разговоре на улице:
Excuse me, could you tell me the way to Kings Avenue, please? Простите, Вы не подскажете, как пройти на Кингс Авеню?
No, I’m sorry. I’m afraid, I can’t help you. I’m a stranger here myself. Извините, но боюсь, что я не cмогу Вам помочь. Я сам не из здешних мест.
Oh, I see. OK. I’ll ask someone else then. Thank you, anyway. Ну, что ж. Я спрошу кого-нибудь другого. Спасибо.
Not at all. Не за что.
Типичные ответы в которых выражается и принимается благодарность:
Thank you. You are very kind. Спасибо. Вы очень добры.
Not at all. Пожалуйста.
Thank you very much. Большое спасибо.
That’s very kind of you. Это очень мило с Вашей стороны.
You are welcome. It was a pleasure. Пожалуйста. Рад был Вам помочь.

Полезные фразы

By the way… Между прочим (кстати)…
Are you sure? Вы уверены?
I’m not sure. Я не уверен.
Pardon? I didn’t catch that. Что? Извините, я не расслышал.
What did you say? Что Вы сказали?
Could you repeat that, please. Вы не могли бы повторить. (Повторите,пожалуйста.)
That’s short for… Это сокращенное название…
In turn… В свою очередь…
If we take…, for example. Если мы возьмем, к примеру,…
In fact… В сущности …
In other words… Другими словами…
As far as I know… Насколько я знаю…
Tell me, please… Скажите, пожалуйста…
I would like to ask you a question. Я хотел(а) бы задать Вам вопрос.
…that’s how it is… …это так. (… но так обстоят дела.)
…but that’s how it is… …но это так. (но так обстоят дела.)
In my opinion… По-моему… (По моему мнению…)
On the contrary. Напротив… (Как раз наоборот…)
Personally I think… Лично я думаю…
To be honest… Честно говоря…
That’s a difficult question. Это трудный вопрос.
I’m afraid, it’s not easy to explain. Боюсь, это не просто объяснить.
I hear that… Я слышал(а), что…
…after all. … в конце концов. (…в конечном счете.)
You can always tell… by… Вы всегда можете отличить… но…
I’m sorry but that doesn’t tell me anything. Извините, но это мне ни о чем не говорит.
I’m sorry but that name doesn’t tell me anything.
I don’t think so. Я так не думаю.
But still… И все же … (тем не менee …)
You’re welcome. Добро пожаловать! Пожалуйста. (в ответ на “спасибо”)
First of all. Прежде всего (Во-первых)
Apart from that… Помимо того…
If you ask me I think… Если Вы хотите знать мое мнение, то я думаю…
The most interesting thing is… Самое интересное это…
You can always tell… but… Вы всегда можете сказать… но…

7,905 просмотров всего, 4 просмотров сегодня

Комментарии скрыты.